スポンサー広告

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

英語>>これって英語でなんて言う?

洋服や髪型を上手に褒めるフレーズ

先日生徒さんからこんなご質問をいただきました。

「今日のレッスンと全然関係ないんですけど、
誰かに『それ似合ってるね』って言いたい時なんて言えばいいですか?」

こういう時は

It suits you!

と言うとよいです。

「とってもお似合い」と言いたければ
reallyを加えて

It really suits you!

「うそじゃないよ、本気だよ」という意味の、

I mean it.

を付け加えると
さらに素敵なほめ言葉になります。

これらのフレーズを教えてさしあげた生徒さんは、

「先生のその青いシャツがとてもお似合いだったので
それを英語で伝えたかったんです!
英語で言います!
I like your shirt!
It really suits you. I mean it!」

と英語できめて下さいました。

ありがとうございます~
お気に入りのシャツなんです~


その週に私はかなり長かった髪を肩上までばっさり切ったのですが、
翌週その生徒さんにお会いした時に言って下さったのは・・・

Wow! You got a hair cut!?
It really suits you!

ちゃんと使えてますね!この表現、もちろん髪型にも使えます。
主人には不評な髪型だったんですが、
褒めていただいて恐縮です
スポンサーサイト

英語>>ツアーガイド

ジブリ作品の英語名は?

先日宮崎駿監督が"正式に(?)"引退宣言をしました。
過去にも4,5回目引退宣言をされているとのこと(笑)ですが、
「今回は本気です」と笑顔で言われると本当に寂しいっ(> <)

私は子どもの頃からジブリ作品が大・大・大好き。
年代的にも、スタジオジブリと共に育ったと言っても過言ではないほどです。
(年齢がばれますが)

ジブリ作品に早くから感銘を受けていた父の影響で、
家にはラピュタ・ナウシカ・トトロはもちろん、
カリオストロの城・魔女宅の他
パンダ子パンダ(だったかな?)そして
テレビシリーズの未来少年コナンも揃っていて、
暇があればどれかを見ていたものです。

観光ガイドの仕事を始めてからは、
三鷹のジブリ美術館のお仕事ももらえて、
世界各国の人々とジブリの素晴らしさを語り合えてとっても幸せ

最近は外国人の方でもジブリのことをとても良く知っている方に出会います。
それぞれの英語のタイトルを知っていると
「ああその映画ね。知っているよ。」という話になるかもしれません。
ジブリ好きの方はチェックしておくといいかもしれませんよ♪

風の谷のナウシカ - Nausicaa of the Valley of the Wind
天空の城ラピュタ - Laputa: Castle in the Sky
となりのトトロ - My neighbor Totoro
崖の上のポニョ - Ponyo on the Cliff by the Sea
(それぞれ Nausicaa/Laputa/Totoro/Ponyo だけで通じます)

魔女の宅急便 - Kiki's Delivery Service
紅の豚 - Porco Rosso
もののけ姫 - Princess Mononoke
千と千尋の神隠し - Spirited Away

(千と千尋は以下を受賞)
「米アカデミー賞長編アニメーション賞」
the Academy Award for Best Animated Feature
「ベルリン国際映画祭 金熊賞」
the Golden Bear at the Berlin International Film festival

ハウルの動く城 - Howl's Moving Castle
風立ちぬ - Wind rises

ちなみに、Ghibliを「ジブリ」ではなく「ギブリ」と読まないと
通じないことがたまにあります。
イタリア語読みだそうです。

今後、宮崎監督はジブリ美術館にもっと力を入れていくそうです。
既に素晴らしいあの美術館が更に見ごたえのあるものに
変わっていくと思うと今からわくわくして仕方がありません!!!

ジブリ美術館

未分類

東京やりました!!!

日曜日は、2020年のオリンピックの開催地発表を生で観るため
朝4時半に起きました!!!

東京やりましたねー。
実はその夜オリンピックがマドリードに決まった夢を見て、
目覚ましが鳴った瞬間
「あーまだ決まってなかった。よかったー。」
と胸をなでおろしました。

そしてテレビをみたら既にマドリードが外れていてびっくり。
東京とイスタンブールの一騎打ちになっていました。

「東京」と発表された瞬間は勿論喜びましたが、
決まってから15分くらいは信じられませんでした。

今回のオリンピック招致に反対の方もいらっしゃったかと思いますが、
せっかく得たチャンスです。
東京を、日本を世界にアピールする機会になるよう
日本人みんなで協力できればいいですね。

さて、英語を学習している皆さんにとっては
各国の英語でのプレゼンテーションが気になるところでしょう。

なかなか日本以外のプレゼンテーションの映像が見つからず、
まだ日本の招致メンバーによるプレゼンテーションしか見れていない状態です。

英語という面で特に素晴らしいと思ったのは
トップバッターの高円宮妃久子さまのプレゼンテーションです。

非常に上品なイギリス英語。
本当に、「あんな風にしゃべれたら・・・」と憧れる美しさです。
後に調べてみたところ、ケンブリッジ大学をご卒業されているのですね。
最初の部分のフランス語は私はわからないのですが、
英語同等の品のあるフランス語なのでしょう。

その他安部総理、猪瀬知事をはじめ、
重圧に耐えながらのプレゼンテーションは本当に大変だったと思います。
このプレッシャーに堪えられるなんてすごい~(> <)

今のところ、下のサイトで何人かのプレゼントが見られますので
まだの方は是非ご覧下さい。
あと、他の国のプレゼンテーションが見られるHPがあれば
教えてください!
http://www.huffingtonpost.jp/2013/09/07/olympic_candidate_tokyo_presentation_n_3886260.html

英語>>検定試験(TOEIC/英検/その他)

新しい英語の試験TEAP

いよいよ季節は秋になりました!
食欲の秋、読書の秋・・・色々ありますが、
夏遊んでしまった方!
勉強の秋!英語の秋にしましょう♪
今日から始めても遅くないですよ。

----------------------

8月末に読んだ朝日新聞に、
上智大学と日本英語検定協会が
新しい英語検定試験を開発している、
という記事が掲載されていました。

Test of English for Academic Purposes、
通称「TEAP」というそうです。
公式サイト

まだサイトも完全にできあがっていないようですが、
上智大学では2015年度の入試からこのTEAPが導入されることが決まっているようです。
http://www.sophia.ac.jp/jpn/admissions/gakubu_ad/gakubu_news/20130524/gakubunews20130524?kind=0

なんでもこのテストの利点は、
「読む」「聞く」の技能だけではなく、
「話す」「書く」の4つの技能が
測れるというところにあるそうです。
いいですね!

今や定番となったTOEICは基本的に
「読む」「聞く」のみが求められ、
点数と英語力があまり合っていないケースが見られます。
それってやっぱり「話す」「書く」という
アウトプットの能力は求められないからですよね?
(最近はTOEIC SW(Speaking/Writing)というのも別途ありますが)

TEAPのテスト構成は、

リーディング 70分
リスニング 50分
スピーキング 10分
ライティング 70分

だそうです。
リーディングとリスニングで既に2時間・・・
ここまでの時間配分はTOEICと同じですね。
それに加えてスピーキング+ライティング約1時間半・・・

つらそう集中力を持たせられるかが鍵になりそうです。

サンプル問題発見しました!
なるべく早く試してみたいと思います。
やったらまたブログに感想を載せますね。
TEAP サンプル問題

ちなみに、気になるお値段ですが、
まだ検討中のようです。
2014年から実施とのことですので近々発表があるのでしょうが、
一体おいくら万円なんでしょう・・・。
TOEFLよりは安くしたいとのこと・・・って
TOEFL$225もしますよ!

すると15,000円くらいですかねー。
スピーキングに人件費がかかることを考えるとしょうがない気もしますが
気軽に受けられるお値段、せめて1万円以下にならないと
TOEICや英検のような普及は難しいのではないかと思います。
プロフィール

Yoko

Author:Yoko
東京で英語講師をしながら、訪日外国人のツアーガイドをしています。2012年10月から英語のサイクリングツアーも始めました!

Y&Y cycling tours tokyo
Y&Y Cycling Tours Tokyo


Customer Reviews


資格:英検1級/通訳案内士国家資格/TOEIC満点(990)



人気ブログランキングへ

レッスン使用教科書
基本の会話のレッスンでは、New American Streamlineというテキストを使っています。知名度はあまり高くありませんが、文法ごとのダイアローグがあり、自然な英語を身に付けるには最適なテキストです。
文法書としては、世界的に人気の「Grammar in Use」シリーズがオススメです。こちらでは、翻訳バージョンをご紹介しておりますが、ある程度英語に自信がある方は英語で書かれている原書をオススメします。イラストが多く、とてもわかりやすいです。
今日の時事英語
カレンダー
08 | 2013/09 | 10
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 - - - - -
メール

名前:
メール:
件名:
本文:

検索フォーム
QRコード
QR
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。